1
00:00:03,536 --> 00:00:05,367
♪ ♪

2
00:00:10,944 --> 00:00:13,680
(no voice)

3
00:00:13,680 --> 00:00:19,185
♪ I bet we've been together
for a million years ♪

4
00:00:19,185 --> 00:00:24,657
♪ And I bet we'll be together
for a million more ♪

5
00:00:24,657 --> 00:00:27,394
♪ Oh, it's like
I started breathing ♪

6
00:00:27,394 --> 00:00:30,196
♪ On the night we kissed ♪

7
00:00:30,196 --> 00:00:35,435
♪ And I can't remember
what I ever did before ♪

8
00:00:35,435 --> 00:00:41,174
♪ What would we do, baby,
without us? ♪

9
00:00:41,174 --> 00:00:46,446
♪ What would we do, baby,
without us? ♪

10
00:00:46,446 --> 00:00:51,718
♪ And there ain't no nothing we
can't love each other through ♪

11
00:00:51,718 --> 00:00:57,891
♪ What would we do, baby,
without us? ♪

12
00:00:57,891 --> 00:01:01,588
♪ Sha-la-la-la. ♪

13
00:01:04,931 --> 00:01:07,067
(gasps) Uh-uh, Andy, that is
the last piece of cake.

14
00:01:07,067 --> 00:01:08,435
I get half of that.

15
00:01:08,435 --> 00:01:12,172
Have an apple,
it's better for you.

16
00:01:12,172 --> 00:01:15,742
Thanks for caring, Andrew,
but I think I'll cut it in half.

17
00:01:15,742 --> 00:01:18,611
- Oh, that's not half.
- Yes, it is.

18
00:01:18,611 --> 00:01:20,513
You think that 'cause I'm small,

19
00:01:20,513 --> 00:01:23,450
I can't see straight.

20
00:01:23,450 --> 00:01:25,251
- Andy, we can share.
- No!

21
00:01:25,251 --> 00:01:27,921
- I'll cut it in half...
- I'm telling Mom!

22
00:01:27,921 --> 00:01:30,457
Oh, hey, wait, wait, wait.
This is embarrassing.

23
00:01:30,457 --> 00:01:32,358
You guys fighting
over a piece of cake?

24
00:01:32,358 --> 00:01:34,260
What difference does
it make if one piece

25
00:01:34,260 --> 00:01:35,862
is slightly bigger
than the other?

26
00:01:35,862 --> 00:01:37,030
None...

27
00:01:37,030 --> 00:01:39,866
so long as I get it.

28
00:01:39,866 --> 00:01:42,035
Mom, Dad, I got it.
I got it!

29
00:01:42,035 --> 00:01:45,538
I've been chosen to take over
the personal advice column

30
00:01:45,538 --> 00:01:46,873
for the <i>Columbus</i>
<i>Shopper"s Guide.</i>

31
00:01:46,873 --> 00:01:49,442
- I'm going to be "Dear Mallory."
- Oh, honey.

32
00:01:49,442 --> 00:01:50,910
- STEVEN: That's great!
- They picked me

33
00:01:50,910 --> 00:01:52,679
over a hundred other applicants.

34
00:01:52,679 --> 00:01:55,715
They said my sample answers were
warm, compelling, yet practical.

35
00:01:55,715 --> 00:01:56,950
Uh-huh.

36
00:01:56,950 --> 00:01:59,018
Great, Mal. Well, maybe
you can help us over here.

37
00:01:59,018 --> 00:02:01,254
We're trying to decide
on how to share this cake.

38
00:02:01,254 --> 00:02:03,590
- Hey, I get a piece of that...
- Mom!

39
00:02:03,590 --> 00:02:05,825
(all talking at once)

40
00:02:05,825 --> 00:02:07,827
Oh, wait! Wait, wait!

41
00:02:07,827 --> 00:02:09,929
You've come to me
with a problem.

42
00:02:09,929 --> 00:02:12,432
You've come to "Dear Mallory,"
and I won't let you down.

43
00:02:12,432 --> 00:02:14,767
Sit, sit.

44
00:02:14,767 --> 00:02:17,270
Okay, okay, how's this?

45
00:02:17,270 --> 00:02:20,173
Jen, you cut the cake.

46
00:02:20,173 --> 00:02:23,376
Andy, you get to pick
which piece you want.

47
00:02:23,376 --> 00:02:25,445
That way, Jen will cut it fair.

48
00:02:25,445 --> 00:02:27,313
That's absolutely brilliant.

49
00:02:27,313 --> 00:02:31,417
Warm, compelling, yet practical?

50
00:02:31,417 --> 00:02:33,586
You know, Steven, maybe we could
use that approach ourselves.

51
00:02:33,586 --> 00:02:35,522
I could cut and you could pick?

52
00:02:35,522 --> 00:02:37,824
Well, dear, we've done so well
for the last 20 years

53
00:02:37,824 --> 00:02:40,693
with me cutting and picking.

54
00:02:40,693 --> 00:02:43,530
Although it's a great idea, Mal.

55
00:02:43,530 --> 00:02:45,798
I am a natural at this.
I better get started.

56
00:02:45,798 --> 00:02:47,600
Look at all these letters
I have already.

57
00:02:47,600 --> 00:02:49,769
- Oh...
- Oh, you can't actually look,

58
00:02:49,769 --> 00:02:52,005
Dad, they're confidential.

59
00:02:52,005 --> 00:02:54,974
Oh, let me look.

60
00:02:56,176 --> 00:02:59,976
Well, I guess you're family
and all, so...

61
00:03:01,848 --> 00:03:04,717
"Dear Mallory,
I need your advice.

62
00:03:04,717 --> 00:03:07,487
"My partner doesn't
satisfy me sexually,

63
00:03:07,487 --> 00:03:09,656
- and I was wondering..."
- Oh, Dad...

64
00:03:09,656 --> 00:03:11,791
My advice is that
you don't read that.

65
00:03:11,791 --> 00:03:15,386
Very wise, "Dear Mallory."

66
00:03:16,429 --> 00:03:18,364
Alex, Alex, guess what?

67
00:03:18,364 --> 00:03:20,466
I'm "Dear Mallory"!

68
00:03:20,466 --> 00:03:23,503
Yeah, and I'm "Adorable Alex."
So what?

69
00:03:23,503 --> 00:03:26,139
Ha, ha.
No, you don't understand.

70
00:03:26,139 --> 00:03:28,374
I'm taking over
the personal advice column

71
00:03:28,374 --> 00:03:29,809
for the <i>Columbus</i>
<i>Shopper"s Guide.</i>

72
00:03:29,809 --> 00:03:32,412
The column is called
"Dear Mallory."

73
00:03:32,412 --> 00:03:34,080
Now, wait, wait, wait.
<i>Columbus Shopper"s Guide...</i>

74
00:03:34,080 --> 00:03:36,049
Isn't that that freebie giveaway
thing they have

75
00:03:36,049 --> 00:03:37,584
at the checkout counter
at the supermarkets?

76
00:03:37,584 --> 00:03:39,652
Uh, the one with all
the coupons in it?

77
00:03:39,652 --> 00:03:42,188
That's right.

78
00:03:42,188 --> 00:03:43,823
What are you
so excited about, Mal?

79
00:03:43,823 --> 00:03:45,858
You're gonna be...
you're gonna be giving advice

80
00:03:45,858 --> 00:03:47,794
to lowlife bargain hunters

81
00:03:47,794 --> 00:03:50,630
who can't afford
to buy a real paper.

82
00:03:50,630 --> 00:03:51,798
Alex!

83
00:03:51,798 --> 00:03:53,600
They're not lowlife
bargain hunters.

84
00:03:53,600 --> 00:03:56,402
They're people, real people
coming to me for advice.

85
00:03:56,402 --> 00:03:58,538
Mal, if these people were
willing to shell out a quarter,

86
00:03:58,538 --> 00:03:59,971
they could turn to "Dear Abby."

87
00:04:02,208 --> 00:04:05,612
I can help him.

88
00:04:05,612 --> 00:04:08,047
And if either one of you...

89
00:04:08,047 --> 00:04:10,617
...need help, come to me.

90
00:04:10,617 --> 00:04:12,252
I'm going to be very busy...

91
00:04:12,252 --> 00:04:14,420
but I'll always
have time for you.

92
00:04:14,420 --> 00:04:16,411
You're family.

93
00:04:19,359 --> 00:04:21,418
Cut the cake.

94
00:04:23,000 --> 00:04:31,000
<b>Ripped By mstoll</b>

95
00:04:32,472 --> 00:04:34,807
Got a problem, Mal?

96
00:04:34,807 --> 00:04:38,711
I don't have problems,
I solve problems.

97
00:04:38,711 --> 00:04:40,576
I'm "Dear Mallory."

98
00:04:42,615 --> 00:04:46,073
Is there anything
bothering you, Alex?

99
00:04:47,120 --> 00:04:48,655
Mm-hmm.

100
00:04:48,655 --> 00:04:51,190
"Dear Mallory."

101
00:04:51,190 --> 00:04:52,859
Come on, Alex, talk to me.

102
00:04:52,859 --> 00:04:54,494
Open up.

103
00:04:54,494 --> 00:04:58,031
I sense that beneath that preppy
little exterior, there's a mass

104
00:04:58,031 --> 00:05:01,467
of insecurities and frustration
waiting to pour out.

105
00:05:01,467 --> 00:05:04,404
Yeah, Mal, that's why I have
this exterior.

106
00:05:04,404 --> 00:05:07,066
To protect the rug.

107
00:05:08,541 --> 00:05:10,543
Come on, Alex, I need practice

108
00:05:10,543 --> 00:05:13,046
and everyone else
in the house is so sane.

109
00:05:13,046 --> 00:05:15,882
I'll be your best friend.

110
00:05:15,882 --> 00:05:20,186
Oh, that always
works with me, Mal.

111
00:05:20,186 --> 00:05:22,588
That's because you don't have
any friends, right?

112
00:05:22,588 --> 00:05:25,558
Mallory, why don't you read me
one of your letters?

113
00:05:25,558 --> 00:05:27,549
- Okay.
- (Alex sighs)

114
00:05:29,295 --> 00:05:30,763
(sighs)

115
00:05:30,763 --> 00:05:32,432
"Dear Mallory..."

116
00:05:32,432 --> 00:05:35,401
I love the way that sounds.

117
00:05:35,401 --> 00:05:37,904
"...I am an extremely pretty
19-year-old girl

118
00:05:37,904 --> 00:05:40,395
with a knockout body..."

119
00:05:49,415 --> 00:05:51,718
Go on. Please.

120
00:05:51,718 --> 00:05:54,287
"I have a real interest
in money,

121
00:05:54,287 --> 00:05:56,222
"and I'm searching
for a smart, cute,

122
00:05:56,222 --> 00:06:00,750
21-year-old boy
who likes money, too."

123
00:06:02,228 --> 00:06:05,220
We've got to help
these people, Mal.

124
00:06:07,633 --> 00:06:11,933
And in order to help them,
we need an address.

125
00:06:12,972 --> 00:06:15,575
Hasn't anybody started dinner?

126
00:06:15,575 --> 00:06:17,243
Oh, yeah, Ma, I started it.

127
00:06:17,243 --> 00:06:19,746
And then I decided against it.

128
00:06:19,746 --> 00:06:22,248
Alex, it is your turn
to start dinner tonight.

129
00:06:22,248 --> 00:06:25,017
Ma, how can you think of eating,
when there... when there's

130
00:06:25,017 --> 00:06:28,521
a young woman in peril
at 3214 Douglas Drive?

131
00:06:28,521 --> 00:06:30,022
Apartment 3C.

132
00:06:30,022 --> 00:06:31,357
Mom...

133
00:06:31,357 --> 00:06:33,693
Mom, maybe you can help me out.

134
00:06:33,693 --> 00:06:35,762
I need practice solving
people's problems

135
00:06:35,762 --> 00:06:37,764
before I publish
my first column.

136
00:06:37,764 --> 00:06:39,932
- And?
- Well, is there anything

137
00:06:39,932 --> 00:06:41,367
you'd like to talk about?

138
00:06:41,367 --> 00:06:43,436
Anything bothering you?

139
00:06:43,436 --> 00:06:45,938
Well, I'm hungry.

140
00:06:45,938 --> 00:06:47,707
Besides that, anything else?

141
00:06:47,707 --> 00:06:50,073
I'm thirsty, too.

142
00:06:51,144 --> 00:06:53,146
Dad, help me out.

143
00:06:53,146 --> 00:06:56,082
Any major problems in your life
you'd like to discuss?

144
00:06:56,082 --> 00:07:00,219
Um... no, I got
in the door just fine.

145
00:07:00,219 --> 00:07:02,188
Come on, Dad, think hard.
Anything at work?

146
00:07:02,188 --> 00:07:03,890
- No.
- Physical problems?

147
00:07:03,890 --> 00:07:06,415
- Nope.
- Marital problems?

148
00:07:07,460 --> 00:07:10,588
- Well, sometimes your mother...
- Steven!

149
00:07:12,899 --> 00:07:14,700
Mallory, I've been going
through some of these letters,

150
00:07:14,700 --> 00:07:16,102
and most of them
seem pretty ordinary,

151
00:07:16,102 --> 00:07:18,471
but I think I found one
you can use in your column.

152
00:07:18,471 --> 00:07:19,472
Oh, great, great.

153
00:07:19,472 --> 00:07:21,741
Yeah, it's really very touching.

154
00:07:21,741 --> 00:07:23,743
"Dear Mallory..."
(giggles)

155
00:07:23,743 --> 00:07:26,279
"I'm 181/2 years old,
and for the first time

156
00:07:26,279 --> 00:07:28,147
"in my life, I have a boyfriend.

157
00:07:28,147 --> 00:07:30,016
"But last night,
a friend told me

158
00:07:30,016 --> 00:07:31,884
"that he's seeing
another girl, too.

159
00:07:31,884 --> 00:07:34,353
"I can't stop crying.

160
00:07:34,353 --> 00:07:35,688
What do I do?"

161
00:07:35,688 --> 00:07:37,315
Signed, First Love.

162
00:07:38,524 --> 00:07:40,515
(Steven sniffs)

163
00:07:42,428 --> 00:07:45,198
Dad, it's just a letter.

164
00:07:45,198 --> 00:07:47,099
I'm, uh... I'm fine.

165
00:07:47,099 --> 00:07:48,259
I'm-I'm, I'm fine.

166
00:07:49,268 --> 00:07:50,436
Great choice, Jen.

167
00:07:50,436 --> 00:07:52,438
I'm gonna use this
in my first column.

168
00:07:52,438 --> 00:07:55,775
Her first love.

169
00:07:55,775 --> 00:07:58,377
Dad, be strong.

170
00:07:58,377 --> 00:08:00,813
Oh, look, uh, why don't
we go in the kitchen

171
00:08:00,813 --> 00:08:01,981
and get dinner started,

172
00:08:01,981 --> 00:08:03,483
and leave
the problem solving to them?

173
00:08:03,483 --> 00:08:04,984
I'm too upset to eat.

174
00:08:04,984 --> 00:08:07,976
Well, I'm not!
Move it.

175
00:08:09,856 --> 00:08:11,858
(sighs) What are you
gonna tell her, Mal?

176
00:08:11,858 --> 00:08:13,893
I mean, I feel
kind of responsible.

177
00:08:13,893 --> 00:08:15,561
I found the letter and all.

178
00:08:15,561 --> 00:08:17,730
I don't know.
I don't know. Sit down.

179
00:08:17,730 --> 00:08:19,866
Something like this:

180
00:08:19,866 --> 00:08:21,634
"Dear First Love,

181
00:08:21,634 --> 00:08:24,437
"There are plenty
of fish in the sea.

182
00:08:24,437 --> 00:08:26,962
Looks like you may have
caught yourself a shark."

183
00:08:29,709 --> 00:08:31,700
Ooh.

184
00:08:33,112 --> 00:08:35,248
"So stop crying.

185
00:08:35,248 --> 00:08:37,783
"First thing you've got to do
is find out if it's true.

186
00:08:37,783 --> 00:08:40,152
"If he is seeing the other
woman, you've got no choice.

187
00:08:40,152 --> 00:08:42,188
Cut him loose."

188
00:08:42,188 --> 00:08:43,523
- That's good, Mally.
- Yeah?

189
00:08:43,523 --> 00:08:44,857
That's good, that's good.

190
00:08:44,857 --> 00:08:46,425
I would add, um, uh,

191
00:08:46,425 --> 00:08:49,417
"And let him sink
into the slime."

192
00:08:51,664 --> 00:08:54,497
But that's just me.
(chuckles)

193
00:08:55,735 --> 00:08:58,204
That's a nice touch, Alex.

194
00:08:58,204 --> 00:08:59,472
What do you think
of my response?

195
00:08:59,472 --> 00:09:00,773
I liked it,

196
00:09:00,773 --> 00:09:02,808
but don't you think
it's a little rough?

197
00:09:02,808 --> 00:09:04,477
Now, see, Jen, rough but fair.

198
00:09:04,477 --> 00:09:06,579
You've got to give it
to these people straight,

199
00:09:06,579 --> 00:09:08,147
or nobody feels like
they're getting helped.

200
00:09:08,147 --> 00:09:09,515
I mean, how would you feel?

201
00:09:09,515 --> 00:09:12,718
I don't know, I haven't
had my first love yet.

202
00:09:12,718 --> 00:09:16,415
But when you do, you'll come
to me for advice, right?

203
00:09:18,658 --> 00:09:20,649
For sure.

204
00:09:24,630 --> 00:09:25,898
How's it going, Mom?

205
00:09:25,898 --> 00:09:28,935
Well, I'm working
on the McPhillips house.

206
00:09:28,935 --> 00:09:31,103
Still? I thought
you finished that.

207
00:09:31,103 --> 00:09:32,638
What's the problem?

208
00:09:32,638 --> 00:09:35,107
Well, it's really a problem
of balancing the spatial

209
00:09:35,107 --> 00:09:36,409
and the structural logistics.

210
00:09:36,409 --> 00:09:37,577
I mean...

211
00:09:37,577 --> 00:09:40,046
Can we... do we just
sheer-wall the existing

212
00:09:40,046 --> 00:09:42,214
elements, or can we
support the weight

213
00:09:42,214 --> 00:09:43,716
of a cantilevered
terrace with...

214
00:09:43,716 --> 00:09:46,519
with just poured
concrete grade beams?

215
00:09:46,519 --> 00:09:47,781
I don't know.

216
00:09:48,821 --> 00:09:50,823
(sighs)

217
00:09:50,823 --> 00:09:53,815
Architecture got you down, Mom?

218
00:09:55,695 --> 00:09:59,031
Here's a suggestion
for a quick pick-me-up.

219
00:09:59,031 --> 00:10:02,034
Go buy yourself a new dress.

220
00:10:02,034 --> 00:10:04,837
Something splashy;
something pink.

221
00:10:04,837 --> 00:10:07,829
Buy me one too.

222
00:10:09,342 --> 00:10:11,010
Make you feel better.

223
00:10:11,010 --> 00:10:14,513
Always worked
for Frank Lloyd Wright.

224
00:10:14,513 --> 00:10:16,582
- You see?
- Mm.

225
00:10:16,582 --> 00:10:18,584
How's "Dear Mallory"
coming along?

226
00:10:18,584 --> 00:10:20,786
Great. I've got Andy
helping out now.

227
00:10:20,786 --> 00:10:22,221
(laughs)
Oh, that's cute.

228
00:10:22,221 --> 00:10:25,458
How do you spell "grow up"?

229
00:10:25,458 --> 00:10:27,927
Uh, G-R-O-W U-P.

230
00:10:27,927 --> 00:10:31,530
How about "sink back
into the slime"?

231
00:10:31,530 --> 00:10:34,158
(sighs)
Ask Alex.

232
00:10:36,602 --> 00:10:38,571
I brought you a present:
The new issue

233
00:10:38,571 --> 00:10:40,006
of the <i>Shopper"s Guide,</i> Mal!

234
00:10:40,006 --> 00:10:42,074
Yay! It's my first
"Dear Mallory!"

235
00:10:42,074 --> 00:10:43,576
Where is it?
Where is it?

236
00:10:43,576 --> 00:10:45,277
It's, uh, it's right here,
Mal, it's right here,

237
00:10:45,277 --> 00:10:47,146
right between
"The Weekend Grease Monkey"

238
00:10:47,146 --> 00:10:49,682
and "Cora's Cut-Rate Corner."

239
00:10:49,682 --> 00:10:51,584
Eh, uh, you know,
that "Weekend Grease Monkey"

240
00:10:51,584 --> 00:10:53,419
is a hell of a column.

241
00:10:53,419 --> 00:10:55,788
No need to tell us, Nick.
It's our favorite, too.

242
00:10:55,788 --> 00:10:56,722
NICK:
Yeah.

243
00:10:56,722 --> 00:10:58,424
Oh, look, there's my picture!

244
00:10:58,424 --> 00:11:01,360
Yeah, right between Cora
and the Monkey.

245
00:11:01,360 --> 00:11:02,862
Let me read it. Here.

246
00:11:02,862 --> 00:11:06,365
"Dear First Love, there are
plenty of fish in the sea,

247
00:11:06,365 --> 00:11:09,669
and it looks like that you may
have caught a... a shark."

248
00:11:09,669 --> 00:11:12,505
- (giggles)
- Whew.

249
00:11:12,505 --> 00:11:14,674
Or what's this here?

250
00:11:14,674 --> 00:11:17,043
Oh, uh, eh, uh,
that's your address

251
00:11:17,043 --> 00:11:19,178
and, uh, that's your phone
number, Mrs. Keaton.

252
00:11:19,178 --> 00:11:20,946
You know, you should
really know that.

253
00:11:20,946 --> 00:11:23,938
I mean, in case you
get lost or something.

254
00:11:27,620 --> 00:11:29,955
Mom, I put it in there.

255
00:11:29,955 --> 00:11:31,857
If any of my readers
had questions...

256
00:11:31,857 --> 00:11:33,392
you know, if anything
seemed unclear...

257
00:11:33,392 --> 00:11:35,561
they could call or write me
directly here.

258
00:11:35,561 --> 00:11:38,553
Well, that's something
Dear Abby's never done.

259
00:11:40,332 --> 00:11:44,670
I am simply not into a cold,
aloof approach to advice-giving.

260
00:11:44,670 --> 00:11:46,305
I am warm and accessible.

261
00:11:46,305 --> 00:11:48,107
People need me,
and I'm here for them.

262
00:11:48,107 --> 00:11:50,176
Yeah, yeah, yeah.
I can vouch for that.

263
00:11:50,176 --> 00:11:52,445
She's warm... and accessible...

264
00:11:52,445 --> 00:11:53,746
Nick!

265
00:11:53,746 --> 00:11:55,737
Please!

266
00:11:59,318 --> 00:12:03,489
Please, Nick, it's bad enough
our phone number's in the paper.

267
00:12:03,489 --> 00:12:05,558
ELYSE:
Look,

268
00:12:05,558 --> 00:12:08,294
what is to stop people
from coming up to our house

269
00:12:08,294 --> 00:12:10,396
- and knocking on the door?
- (knocking on door)

270
00:12:10,396 --> 00:12:13,432
Very little, it seems.

271
00:12:13,432 --> 00:12:14,433
Yeah.

272
00:12:14,433 --> 00:12:16,135
Are you "Dear Mallory"?

273
00:12:16,135 --> 00:12:18,137
Well, I know
what your problem is, pal.

274
00:12:18,137 --> 00:12:20,639
Slight gender confusion.

275
00:12:20,639 --> 00:12:23,175
Well, that is on the list.

276
00:12:23,175 --> 00:12:25,511
- That's "Dear Mallory"
right there. - Ah.

277
00:12:25,511 --> 00:12:28,180
- I'm "Buffaloed Bill."
- Buffalo Bill.

278
00:12:28,180 --> 00:12:31,183
<i>"Buff... Buffaloed</i> Bill."

279
00:12:31,183 --> 00:12:32,818
- Oh, okay.
- My wife,

280
00:12:32,818 --> 00:12:35,054
she orders me around
all the time.

281
00:12:35,054 --> 00:12:37,890
Well, these are my parents,
Steven and Elyse Keaton.

282
00:12:37,890 --> 00:12:39,792
Oh, Mr. Keaton, Mrs. Keaton.

283
00:12:39,792 --> 00:12:42,294
- Buffaloed.
- (phone rings)

284
00:12:42,294 --> 00:12:44,930
Hello.

285
00:12:44,930 --> 00:12:47,133
"Dear Mallory," it's for you.

286
00:12:47,133 --> 00:12:48,734
- (knocking on door)
- ALEX: I got it.

287
00:12:48,734 --> 00:12:51,170
Hello. Yes.

288
00:12:51,170 --> 00:12:54,340
- "Dear Mallory"?
- (overlapping chatter)

289
00:12:54,340 --> 00:12:55,841
Oh, Mallory, am I glad
to see you.

290
00:12:55,841 --> 00:12:56,830
You've got to help me.

291
00:13:01,080 --> 00:13:02,581
You look tired.

292
00:13:02,581 --> 00:13:04,116
(sighs)
I'm fine.

293
00:13:04,116 --> 00:13:06,352
How many letters have you
answered tonight, hmm?

294
00:13:06,352 --> 00:13:07,753
How many phone calls?

295
00:13:07,753 --> 00:13:10,222
Oh, I stopped counting
after a hundred.

296
00:13:10,222 --> 00:13:11,757
You're doing way too much.

297
00:13:11,757 --> 00:13:14,093
I can't believe how many hours
you're putting in on this.

298
00:13:14,093 --> 00:13:15,394
I know.

299
00:13:15,394 --> 00:13:16,929
Mom, I've been working hard.

300
00:13:16,929 --> 00:13:18,920
But it's worth it.

301
00:13:21,734 --> 00:13:24,336
When you're in
the public eye, as I am,

302
00:13:24,336 --> 00:13:26,270
your time just isn't your own.

303
00:13:27,339 --> 00:13:28,340
You're so lucky to be

304
00:13:28,340 --> 00:13:30,331
a complete unknown, Mom.

305
00:13:32,011 --> 00:13:35,581
I don't... I don't like
to brag about it.

306
00:13:35,581 --> 00:13:37,249
<i>- ¡Hola!</i> Hey!
- Hi, Alex.

307
00:13:37,249 --> 00:13:39,685
Boy, how people can say
economics majors are dull

308
00:13:39,685 --> 00:13:41,253
is beyond me.

309
00:13:41,253 --> 00:13:44,824
Tonight, we watched reruns of
<i>The MacNeil/Lehrer Report.</i>

310
00:13:44,824 --> 00:13:47,827
Then we started quoting
from Adam Smith.

311
00:13:47,827 --> 00:13:49,818
At random.

312
00:13:51,096 --> 00:13:53,666
And we finished up the night
by dancing on the table

313
00:13:53,666 --> 00:13:56,402
and shouting out
commodities prices.

314
00:13:56,402 --> 00:13:59,572
I'm surprised the cops
didn't bust in on you.

315
00:13:59,572 --> 00:14:02,564
How many times do I have
to throw this thing out?

316
00:14:03,642 --> 00:14:05,978
(phone rings)

317
00:14:05,978 --> 00:14:07,313
Hello.

318
00:14:07,313 --> 00:14:09,915
Yes, this is she.

319
00:14:09,915 --> 00:14:12,651
Oh, no, no, no, no, no, no.

320
00:14:12,651 --> 00:14:14,386
No, talk to her.

321
00:14:14,386 --> 00:14:16,055
Yeah.

322
00:14:16,055 --> 00:14:19,582
Well, she's your mother
and she deserves that respect.

323
00:14:20,593 --> 00:14:22,194
Uh-huh.

324
00:14:22,194 --> 00:14:25,865
Remember, we're always here
for you. Bye.

325
00:14:25,865 --> 00:14:27,700
That's very good advice,
by the way.

326
00:14:27,700 --> 00:14:28,701
(sighs)

327
00:14:28,701 --> 00:14:30,636
It's instinctive, Mom.

328
00:14:30,636 --> 00:14:32,905
Flows right out of me.

329
00:14:32,905 --> 00:14:35,140
It's like there's
this little voice

330
00:14:35,140 --> 00:14:37,142
inside my brain saying...

331
00:14:37,142 --> 00:14:39,133
"Boy, you can see
for miles in here!"

332
00:14:52,324 --> 00:14:53,325
(phone rings)

333
00:14:53,325 --> 00:14:54,894
STEVEN:
I got it!

334
00:14:54,894 --> 00:14:57,897
Hey, Mal, Mal, this is getting
a little out of hand.

335
00:14:57,897 --> 00:15:00,065
You're giving
marital advice now?

336
00:15:00,065 --> 00:15:02,468
Oh, Mom, the column's
been expanded.

337
00:15:02,468 --> 00:15:05,404
Oh, I'm giving marriage advice,
legal advice.

338
00:15:05,404 --> 00:15:08,237
I'm doing surgery
through the mail.

339
00:15:10,175 --> 00:15:11,777
Mal, telephone for you.

340
00:15:11,777 --> 00:15:14,246
It's someone calling himself
"Fed Up Freddie."

341
00:15:14,246 --> 00:15:16,248
I told him it's
a little late to be calling,

342
00:15:16,248 --> 00:15:18,517
but he says he really needs
to speak to you.

343
00:15:18,517 --> 00:15:21,120
Oh, is he annoying.

344
00:15:21,120 --> 00:15:23,122
Well, tell him it is
too late to call,

345
00:15:23,122 --> 00:15:25,024
but he can come
to the open house tomorrow.

346
00:15:25,024 --> 00:15:26,358
Great.

347
00:15:26,358 --> 00:15:29,361
What... what open house?

348
00:15:29,361 --> 00:15:31,297
Well, I figured
it would be a good idea

349
00:15:31,297 --> 00:15:33,933
to have a, um... an open house
one night a week.

350
00:15:33,933 --> 00:15:36,201
That way I can deal
with them one-on-one.

351
00:15:36,201 --> 00:15:38,370
(sighs)

352
00:15:38,370 --> 00:15:40,372
Uh, listen, Freddie?

353
00:15:40,372 --> 00:15:42,741
She, uh... she can't come
to the phone right now.

354
00:15:42,741 --> 00:15:44,868
But there's
an open house tomorrow.

355
00:15:45,911 --> 00:15:48,847
Don't start with me, Freddie.

356
00:15:48,847 --> 00:15:52,339
Yeah, well, I'm fed up
with you, too!

357
00:15:54,653 --> 00:15:56,855
Mallory, I...
I honestly don't know

358
00:15:56,855 --> 00:15:58,357
how you handle these people!

359
00:15:58,357 --> 00:16:01,327
I-I find it completely
exasperating!

360
00:16:01,327 --> 00:16:02,995
Dear "Disturbed Dad,"

361
00:16:02,995 --> 00:16:05,531
if you let the little things
in life bother you,

362
00:16:05,531 --> 00:16:07,800
you lose sight of what
you really have...

363
00:16:07,800 --> 00:16:09,893
how much you mean
to your family.

364
00:16:14,707 --> 00:16:16,698
She's good.

365
00:16:18,544 --> 00:16:21,547
She's very good. I feel better.

366
00:16:21,547 --> 00:16:23,538
(overlapping chatter)

367
00:16:32,925 --> 00:16:35,494
It's really going well, Alex.
So many people showed up,

368
00:16:35,494 --> 00:16:37,563
and I think we really helped
a lot of them.

369
00:16:37,563 --> 00:16:41,567
Yeah, well, uh,
I've kept my area tidy.

370
00:16:41,567 --> 00:16:43,402
Look, there are only
about 15 more minutes.

371
00:16:43,402 --> 00:16:45,771
Maybe we should start moving
people towards the door?

372
00:16:45,771 --> 00:16:48,262
All right, Mom, I'll, uh...
I'll get out the big net.

373
00:16:51,910 --> 00:16:54,580
- Well, enjoy yourself tonight,
Skipper? - Uh, actually,

374
00:16:54,580 --> 00:16:56,582
I'm a little overwhelmed,
Mr. Keaton. You see...

375
00:16:56,582 --> 00:16:57,916
Well, I-I couldn't really decide

376
00:16:57,916 --> 00:17:00,052
what problem of mine
to focus on.

377
00:17:00,052 --> 00:17:02,354
So, uh, well, I've been
kind of hanging

378
00:17:02,354 --> 00:17:04,890
around the "Generally Nuts" area
most of the night.

379
00:17:04,890 --> 00:17:07,226
You can't go wrong there, Skip.

380
00:17:07,226 --> 00:17:09,057
(doorbell rings)

381
00:17:10,095 --> 00:17:12,097
- Hi.
- Uh, hello.

382
00:17:12,097 --> 00:17:14,199
I'm Andrea Neff.
Are you "Dear Mallory"?

383
00:17:14,199 --> 00:17:16,468
Yes, but our open house
is almost over.

384
00:17:16,468 --> 00:17:17,636
Oh, great.

385
00:17:17,636 --> 00:17:19,271
I can't even time
my problems right.

386
00:17:19,271 --> 00:17:21,407
I was hoping to have my crisis
earlier, like usual,

387
00:17:21,407 --> 00:17:22,541
but wouldn't you know it,

388
00:17:22,541 --> 00:17:24,176
tonight I got off
to a late start.

389
00:17:24,176 --> 00:17:25,768
My kitchen blew up.

390
00:17:26,812 --> 00:17:27,946
Let me help.

391
00:17:27,946 --> 00:17:29,581
(clearing throat)
Uh, excuse me, uh, Miss.

392
00:17:29,581 --> 00:17:33,218
Why don't you, uh, just have
a seat right by this sign.

393
00:17:33,218 --> 00:17:35,709
Someone will be around
to help you soon.

394
00:17:38,123 --> 00:17:41,093
Um, what seems to be
your problem, Andrea?

395
00:17:41,093 --> 00:17:43,095
Well, you-you don't
know me as Andrea.

396
00:17:43,095 --> 00:17:44,997
You know me as "First Love."

397
00:17:44,997 --> 00:17:47,499
"Fi..." Yes! Hi!

398
00:17:47,499 --> 00:17:49,835
I-I've been waiting to hear
from you! How did it go?

399
00:17:49,835 --> 00:17:51,070
Did you talk to your boyfriend?

400
00:17:51,070 --> 00:17:53,072
Yes, um, I...

401
00:17:53,072 --> 00:17:55,407
You know, could you move this?

402
00:17:55,407 --> 00:17:57,509
Oh, God...

403
00:17:57,509 --> 00:17:59,178
I-I talked to him.

404
00:17:59,178 --> 00:18:01,513
And? Did you confront him
like I said?

405
00:18:01,513 --> 00:18:03,515
Were you firm with him?
Tell me everything.

406
00:18:03,515 --> 00:18:04,917
Well, I-I did just
what you said.

407
00:18:04,917 --> 00:18:07,219
I-I looked him right in the eye
and I said, "Billy,

408
00:18:07,219 --> 00:18:09,922
are you seeing another woman?"
And he said, "No, I'm not.

409
00:18:09,922 --> 00:18:11,623
"But I hate being accused by you

410
00:18:11,623 --> 00:18:14,126
and I never want
to see you again."

411
00:18:14,126 --> 00:18:16,117
Oh, that's not good.

412
00:18:19,465 --> 00:18:21,467
No. I didn't think so either,

413
00:18:21,467 --> 00:18:24,503
but I-I wanted
a professional opinion.

414
00:18:24,503 --> 00:18:27,039
Yeah. Well, I'm sorry.

415
00:18:27,039 --> 00:18:28,474
Aren't you gonna fix it?

416
00:18:28,474 --> 00:18:29,975
Um...

417
00:18:29,975 --> 00:18:31,743
I don't think I can.

418
00:18:31,743 --> 00:18:34,735
If I'd have come earlier,
could you have fixed it?

419
00:18:36,315 --> 00:18:39,051
(sighs) Look, maybe
you're better off this way.

420
00:18:39,051 --> 00:18:41,720
I mean, maybe he wasn't
the right guy for you.

421
00:18:41,720 --> 00:18:43,222
If he's so willing to leave you

422
00:18:43,222 --> 00:18:45,290
- just because you asked him
a question. - Oh, no, no.

423
00:18:45,290 --> 00:18:47,559
He doesn't mind questions.
It was just that <i>one</i>

424
00:18:47,559 --> 00:18:49,161
that really bugged him.

425
00:18:49,161 --> 00:18:52,431
Um, maybe you need
to find another guy.

426
00:18:52,431 --> 00:18:54,433
You know, there are plenty
of them out there.

427
00:18:54,433 --> 00:18:56,435
ANDREA:
Oh, for you. Look at you,

428
00:18:56,435 --> 00:18:58,437
you're gorgeous...
it's easy for you

429
00:18:58,437 --> 00:19:01,306
to say, "Cut him loose,"
but not for me. I mean...

430
00:19:01,306 --> 00:19:03,308
Look at you and look at me!

431
00:19:03,308 --> 00:19:06,311
I-I'm not in a position
to make a stand like that.

432
00:19:06,311 --> 00:19:08,447
How could you give me
that advice?

433
00:19:08,447 --> 00:19:10,115
It was the best advice
I had to give.

434
00:19:10,115 --> 00:19:12,117
- I-I just tried...
- I'm Mallory's mother,

435
00:19:12,117 --> 00:19:14,419
and she was trying
to help you, believe me.

436
00:19:14,419 --> 00:19:16,288
Well, what do you know?

437
00:19:16,288 --> 00:19:18,688
You're gorgeous, too.

438
00:19:20,259 --> 00:19:22,761
You're all gorgeous!

439
00:19:22,761 --> 00:19:24,752
I mean...

440
00:19:28,133 --> 00:19:31,303
Do you have any idea
what it's like being me?

441
00:19:31,303 --> 00:19:33,294
Well, I might.

442
00:19:36,375 --> 00:19:39,244
D-Do you know what it's like
sitting by the phone

443
00:19:39,244 --> 00:19:42,247
- praying for it to ring?
- Yes.

444
00:19:42,247 --> 00:19:44,583
Do you know how it feels
to have a blind date

445
00:19:44,583 --> 00:19:46,351
show up at your door
and say, "I'm sorry.

446
00:19:46,351 --> 00:19:48,253
There must be some mistake."
And he runs off?

447
00:19:48,253 --> 00:19:49,254
Yes.

448
00:19:49,254 --> 00:19:50,889
Do you know what it's like

449
00:19:50,889 --> 00:19:54,393
to go to the prom as a...
as a hatcheck girl?

450
00:19:54,393 --> 00:19:57,062
Yes.

451
00:19:57,062 --> 00:19:59,758
You know, I'm gonna kill
this person.

452
00:20:00,799 --> 00:20:02,968
I-I don't know what to say.

453
00:20:02,968 --> 00:20:04,336
I-I'm... I know.

454
00:20:04,336 --> 00:20:06,371
This is... this is terrible,
I know. I...

455
00:20:06,371 --> 00:20:08,807
I should have written
to "Dear Abby." I...

456
00:20:08,807 --> 00:20:11,109
Oh, that's the last time
I try to save a quarter.

457
00:20:11,109 --> 00:20:12,411
Wait.

458
00:20:12,411 --> 00:20:14,680
Um, do you want to sit down?
We could talk about it.

459
00:20:14,680 --> 00:20:16,671
No, no, I'm fine.
(chuckles)

460
00:20:17,849 --> 00:20:20,852
He was the only boyfriend
I'll ever have,

461
00:20:20,852 --> 00:20:23,343
and-and now my life's a wreck.

462
00:20:24,523 --> 00:20:26,514
I'm sorry to bother you.

463
00:20:27,893 --> 00:20:29,884
Wait, Andrea! Wait up!

464
00:20:33,165 --> 00:20:35,500
You've been telling us
about your academic

465
00:20:35,500 --> 00:20:39,004
and, uh, social problems
for... let's see...

466
00:20:39,004 --> 00:20:41,840
two and a half hours now.

467
00:20:41,840 --> 00:20:43,375
And you know what's amazing?

468
00:20:43,375 --> 00:20:45,673
I haven't really scratched
the surface.

469
00:20:46,712 --> 00:20:48,703
That's our sense of it, too.

470
00:20:50,682 --> 00:20:53,418
Well, it's not like you guys
have said anything. I mean...

471
00:20:53,418 --> 00:20:55,053
Can you give me some advice?

472
00:20:55,053 --> 00:20:56,054
Yes.

473
00:20:56,054 --> 00:20:58,045
Go home.

474
00:20:59,224 --> 00:21:01,827
It's good advice, Skip.

475
00:21:01,827 --> 00:21:03,818
Thank you.

476
00:21:07,566 --> 00:21:11,303
Hey, boy, these... lovelorn
people sure eat a lot.

477
00:21:11,303 --> 00:21:13,205
Finished all the dip.

478
00:21:13,205 --> 00:21:15,674
Gouged the bowl a little, too.

479
00:21:15,674 --> 00:21:17,142
What a night!

480
00:21:17,142 --> 00:21:21,146
I never heard so many problems,
saw so many tears.

481
00:21:21,146 --> 00:21:23,048
I can't believe
how many times I said,

482
00:21:23,048 --> 00:21:24,572
"Would you like a Kleenex?"

483
00:21:26,985 --> 00:21:28,720
- Hi.
- Hey.

484
00:21:28,720 --> 00:21:29,855
Are you all right?

485
00:21:29,855 --> 00:21:31,846
Yeah, I'm fine.

486
00:21:32,858 --> 00:21:35,494
Would you like a Kleenex?

487
00:21:35,494 --> 00:21:37,062
Did you catch up with her?

488
00:21:37,062 --> 00:21:38,230
Finally.

489
00:21:38,230 --> 00:21:40,232
I tell you, this girl
had some problems.

490
00:21:40,232 --> 00:21:42,768
Speed was not one of 'em.

491
00:21:42,768 --> 00:21:45,737
- Well, what did you say to her?
- Mom,

492
00:21:45,737 --> 00:21:48,573
I mean, there was... there was
really nothing to say, you know?

493
00:21:48,573 --> 00:21:51,443
I apologized.
But what could I do?

494
00:21:51,443 --> 00:21:53,845
I-I can't believe the way
this turned out.

495
00:21:53,845 --> 00:21:55,180
All I wanted was for her

496
00:21:55,180 --> 00:21:57,382
to be happy, for them all
to be happy.

497
00:21:57,382 --> 00:22:00,118
That's so much like you,
honey; it really is.

498
00:22:00,118 --> 00:22:01,486
I was really foolish, Mom.

499
00:22:01,486 --> 00:22:03,322
I was really in love
with the idea

500
00:22:03,322 --> 00:22:05,190
that I could help
these people, that...

501
00:22:05,190 --> 00:22:07,559
that they'd turn to me
for help, you know?

502
00:22:07,559 --> 00:22:09,795
I got carried away.

503
00:22:09,795 --> 00:22:12,197
Well, you did get
carried away, but...

504
00:22:12,197 --> 00:22:14,866
you don't want to stifle
that noble impulse.

505
00:22:14,866 --> 00:22:17,235
It's such
a beautiful quality, honey.

506
00:22:17,235 --> 00:22:19,738
Mom, I mean, look
at these letters.

507
00:22:19,738 --> 00:22:21,406
I mean,
can you believe the subjects

508
00:22:21,406 --> 00:22:23,141
I was trying to give advice on?

509
00:22:23,141 --> 00:22:25,577
Marriage, aging...

510
00:22:25,577 --> 00:22:28,313
agriculture.

511
00:22:28,313 --> 00:22:30,716
You know, even
as a very little girl

512
00:22:30,716 --> 00:22:33,151
you were always like that, Mal.

513
00:22:33,151 --> 00:22:35,787
So sweet and caring,
always so...

514
00:22:35,787 --> 00:22:38,123
so sensitive
to other people's feelings.

515
00:22:38,123 --> 00:22:40,092
I remember one time
you came home

516
00:22:40,092 --> 00:22:41,560
all upset and teary-eyed.

517
00:22:41,560 --> 00:22:43,829
You couldn't have been more
than five, five and a half.

518
00:22:43,829 --> 00:22:49,234
You said, "Dad, Skippy's
hamsters are biting each other."

519
00:22:49,234 --> 00:22:51,236
Oh, Dad.

520
00:22:51,236 --> 00:22:53,171
"And the lady hamster's
biting the man

521
00:22:53,171 --> 00:22:55,440
more than the man's
biting the lady."

522
00:22:55,440 --> 00:22:58,977
And I said, "Well, uh,
maybe that's what hamsters do."

523
00:22:58,977 --> 00:23:01,279
You said, "How could that be?

524
00:23:01,279 --> 00:23:03,715
"They're supposed
to love each other.

525
00:23:03,715 --> 00:23:06,885
I have to have a talk
with that lady hamster."

526
00:23:06,885 --> 00:23:09,988
And the next day you went
and talked to the lady hamster

527
00:23:09,988 --> 00:23:12,991
and you came back home
and said, uh, "Dad,

528
00:23:12,991 --> 00:23:14,793
they stopped biting each other!"

529
00:23:14,793 --> 00:23:17,062
I said, "Good for you, Mallory."

530
00:23:17,062 --> 00:23:20,122
You said, "Yeah.
Now they're biting Skippy."

531
00:23:22,167 --> 00:23:24,269
I love a happy ending.

532
00:23:24,269 --> 00:23:26,037
I wish I'd remembered
that story.

533
00:23:26,037 --> 00:23:28,540
I might have stayed out
of the lovelorn business.

534
00:23:28,540 --> 00:23:30,142
Now, don't be so hard
on yourself.

535
00:23:30,142 --> 00:23:33,111
You made some mistakes, but,
hey, you gave some good advice.

536
00:23:33,111 --> 00:23:34,846
Look, here...

537
00:23:34,846 --> 00:23:37,449
"Dear Mallory, my friends
have moved,

538
00:23:37,449 --> 00:23:40,118
"my relatives don't talk to me,
my husband left me.

539
00:23:40,118 --> 00:23:42,654
What should I do? Signed,
'Desperately Lonely."'

540
00:23:42,654 --> 00:23:44,890
Now, what did
"Dear Mallory" reply?

541
00:23:44,890 --> 00:23:47,559
Here, uh, "Dear Lonely,
do yourself a favor.

542
00:23:47,559 --> 00:23:49,959
Stop your whining and learn
how to spell 'desperately."'

543
00:23:51,997 --> 00:23:53,988
I never wrote that.

544
00:24:04,910 --> 00:24:06,901
Well, you were so busy.

545
00:24:35,841 --> 00:24:37,676
MAN:
<i>Sit, Ubu, sit. Good dog.</i>

546
00:24:37,676 --> 00:24:38,802
(Ubu barks)

547
00:24:40,500 --> 00:24:48,500
<b>Ripped By mstoll</b>


